sexta-feira, 10 de agosto de 2007

Introdução

O alemão faz parte da subfamília das línguas germânicas, que por sua vez faz parte da família das líguas indo-européias.
A língua alemã existe há mais de mil anos, assim como o sentimento dos vários povos germânicos de pertencer a um grupo maior. Porém somentente no século XV surgiu o termo "Deutschland" como hoje o conhecemos, que designava toda área na Europa Central onde se falava o alemão (deutsch), embora se falasse em cada região uma variação própria da língua, os chamados dialetos.
Esses dialetos variavam tanto, que eram, muitas vezes, mutuamente incompreensíveis.
O primeiro passo para uma padronização da língua alemã foi a tradução da Bíblia por Martinho Lutero. O “Hochdeutsch”, ou alemão clássico, se desenvolveu a partir do dialeto no qual Matinho Lutero traduziu a Bíblia.
Este alemão clássico é hoje em dia compreendido por toda a Alemanha, mesmo nas regiões onde ainda se fala algum outro dialeto.
Em 1860 surgiu o “Duden Handbuch” com regras gramaticais e ortográficas e em 1901 o Duden foi declarado o padrão definitivo do idioma alemão. Desde então foram feitas algumas modificações das regras do Duden, mas até hoje o livro é obra indispensável para todos que falam a língua, seja como “Muttersprache” ou “Fremdsprache”.
O alemão é a língua oficial na Alemanha, Lichtenstein e na Áustria, e língua co-oficial na Bélgica, Luxemburgo, Suíça e parte da Itália.
A língua alemã é a quarta língua estrangeira mais popular no mundo e a terceira na Europa (depois do inglês e do francês), somente o Instituto Goethte tem 128 sedes fora da Alemanha, sem contar diversas outras instituições que ensinam o idioma no mundo inteiro.

Bom, explicação beeeeem curta, e um tanto desnecessária sobre essa língua fascinante e desafiadora que é o alemão.
Nós, não só os brasileiros na Alemanha, mas todos que a estudamos, sabemos o quanto ela é cheia de armadilhas, e vemos todos os dias, o quanto ela é rica, mas também quantas coisas simplesmente não podem ser expressadas tão rapidamente, ironicamente, bem-humoradamente ou emocionalmente como no nosso português.
Muitas vezes surgem situações engraçadas quando traduzimos algo ao pé da letra, muitas vezes descobrimos que aquilo que achávamos tão difícil, na verdade é fácil (e vice-versa!) e muitas vezes temos aquela dúvida que nenhuma explicação em alemão consegue explicar!
E é para compartilhar essas experiências diárias que criei esse blog. Não há nenhum critério absoluto do que postarei aqui, meu e-mail (giselafw@gmail.com) e o meu orkut (http://www.orkut.com/Profile.aspx?uid=17881480023601803823 ) estão à disposição para quem quiser enviar perguntas, curiosidades ou histórias sobre a língua alemã ou sobre a Alemanha e sua cultura e estilo de vida em geral. O que eu não souber responder vou pesquisar. Conto com colaboraçoes e agradeço desde já!

2 comentários:

Unknown disse...

Gisela,
Parabéns pelo seu Blogger.
Vc é surpreendente pela sua idade e sua capacidade de colocar se em desafios, pois aprender essa língua é isso merrrmo, é colocar se em desafio. Só com paixão para superar todos as barreiras do alemão. Eu até hj apanho. Pena que poucos brasileiros vê essa língua como vc, conseguem morar aqui falando português e se perdem em pensamentos rolando solto na mente vazia do heim.
Tudo de bom.
Nívea

Sabrina Noureddine disse...

Oi Gisela,
Parabéns pela iniciativa, fiquei 20dias na Alemanha e aprendi apenas meia dúzia de palavras, é muuuuuuito difícil!!!!
Abs., Sabrina.