segunda-feira, 22 de outubro de 2007

Um outro lado de Goethe

Essa é para os mais avançados.

Todos que estudam a língua alemã um pouco mais profundamente ou se interessam por literatura em geral acabam se esbarrando com o bom e velho Goethe. A poesia seguinte no entanto não é muito conhecida e mostra o lado bem humorado e "desbocado" do escritor. Vale a pena dar uma lida e, talvez, umas boas risadas. Viel Spaß!


Ein junger Mensch, ich weiß nicht, wie,
Starb einst an der Hypochondrie
Und ward dann auch begraben.
Da kam ein schöner Geist herbei,
Der hatte seinen Stuhlgang frei,
Wie's denn so Leute haben.
Der setzt sich notdürftig sich aufs Grab
Und legte da sein Häuflein ab,
Beschaute freundlich seinen Dreck,
Ging wohl eratmet wieder weg
Und sprach zu sich bedächtiglich:
"Der gute alte Mensch, wie hat er sich verdorben!
Hätt' er geschissen so wie ich,
Er wäre nicht gestorben!"

Nenhum comentário: